30 janvier 2022 7 30 /01 /janvier /2022 14:23

​​​

N° 10 | Célébrations | Éditorial 

​​​​​

 

 

 

 


 

 

 

 

 La poésie est un scandale langagier

 

 

 

 

​​

 

 

 

Dina Sahyouni

 

Poéticienne, éditrice,

 

lyreuse & fondatrice de la SIÉFÉGP

 

 

 

 

Crédit photo :  "Cora Pearl", image Wikimedia, Commons, domaine public. 

 

En guise d'éditorial de ce numéro anniversaire, je me garde de commenter ses deux beaux volumes réalisés grâce à vos nombreuses poésies et je vous offre en retour un bouquet de mots en vrac en souhaitant à cette revue devenue une vraie entreprise éditoriale hors normes une longue et belle vie !!! 

 

Dans mon entourage, certains me demandent : Devient-on poète comme l'on devient une femme ou un homme ? 

Et je leur réponds :

Non, on ne devient pas poète, on naît ainsi avec une puissance créatrice et un jour, la poésie jaillit en soi, telle une source de jouvence. On peut par contre s'améliorer tout au long de sa vie, et devenir même un génie*.

 

Certains poètes, femmes, hommes ou autres, portent la poésie en eux comme l'on endosse une malédiction très ancienne et originelle, héritée d'une entité créatrice et matricielle qui les pousse à errer sans cesse dans les langages sans aucun bagage. 

 

Et l'on me demande encore mais qu'est-ce donc la poésie ?

Effarée, je réponds hâtivement : 

 

La poésie est un scandale** langagier, une orgie linguistique, une orgie des sens et des affects voire une extase.

La poésie est un scandale dans la langue. La poésie est un scandale esthétique dans le monde, elle agit telle une femme qui s'émancipe et arrache sa liberté aux existences normatives et aux tiédeurs fades de la normativité.

La poésie est ainsi une interminable célébration de la vie, de l'amour et de la mort.

 

* Ce substantif masculin pourrait facilement devenir épicène pour qualifier le talent d'une femme. Il suffit d'utiliser un article défini ou indéfini devant le nom.

** Le terme "Scandale" provient du latin "scandalum" emprunté au grec "skandalon" qui lui aussi est une traduction de l'hébreu "mikchôl" ou "moqesh" qui signifie "obstacle" (on trébuche sur, on chute...). Voir aussi l'étymologie du substantif "Scandale" dans les dictionnaires.

 

© ​D. Sahyouni

 

 

 

 

***

 

 

Pour citer cet éditorial 

 

​Dina Sahyouni, « La poésie est un scandale langagier », Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : N° 10 | Automne-Hiver 2021-22 « Célébrations »mis en ligne le 30 janvier 2022. Url : 

http://www.pandesmuses.fr/no10/ds-poesieestunscandale

 

 

 

Mise en page par Aude

 

© Tous droits réservés

 

Retour au sommaire du N°10

LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Numéro 10 Amour en poésie Muses et féminins en poésie
28 janvier 2022 5 28 /01 /janvier /2022 18:05


Numéro Spécial | Printemps 2022 | Dossier mineur | Florilège | Poésie visuelle 

 

 

 

 

 

 

 

Deux poèmes  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sabine Aussenac

 

Blog et sites officiels :

https://sabineaussenac.blog/

www.sabineaussenac.com

www.sabine-aussenac.com

www.poesie-sabine-aussenac.com

 

 

 

 

 

​​​​​​

 

© Crédit photo : Sabine Aussenac, "On me dit que j'écris comme Anna de Noailles", photographie du poème visuel. 

 

 

On me dit que j’écris comme Anna de Noailles

 




 

Voici venir l’été de promesses et de vents

Plein de miels et de fruits et de ciels et d’amants,

Prunes rouges et groseilles, abricots et serments :

Sur mes lèvres cerise tes baisers sont aimants.

 

 

Voici venir moissons après tant de semailles,

On me dit que j’écris comme Anna de Noailles…

Oh que viennent jardins où au doux clapotis

La fontaine au lilas coule enfin vers la vie.

 

 

Voici venir le temps des froments et des fêtes,

Lorsque ces hirondelles qui ont perdu la tête

Piquent vers le village en criant leur envie

D’enfin vivre plus sages après tant d’infinis.

 

 

Voici venir chemins où la vie devient douce,

Quand tu tiendras ma main avant que ne me trousses,

Au détour des sentiers, quand la lune sourit,

De mes seins dénudés jusqu’en tes paradis.

 



 

 

 

​​​

© Crédit photo : Sabine Aussenac, "Je suis ta petite Je suis ta petite Françoise Sagan", photographie du poème visuel.

 

 

 

 

Je suis ta petite Françoise Sagan

 

 

 

 

Je suis ta petite Françoise Sagan
Je roule en Porsche et par grand vent
Offrant trop vite mon âme en sang
Je me consume obstinément


Je suis ta muse et ton « Castor »
Ton nomansland ton ancre au port
Comme l’inaliénable Aliénor
Quoique tu fasses je t’aime encore


Je suis ta rose Louise Labé
Ta poétesse aux mots fêlés
L’amour me guide comme en un gué
Il me dirige à volonté


Je suis Charlotte ou Emily
En Hurlevent je vis ma nuit
Petite Jane Eyre je m’enfuis
Préfère l’enfer aux paradis


Je suis la fille de l’Indochine
Un seul amant m’offre ses rimes
Nouveau roman ou Mandarine
En Yann j’ai eu l’amour en prime


Je suis la plume de demain
Celle qu’on lira charmé enfin
Femme de lettres aux cent destins
Je vis d’amour de joie de vin.

 

 

©S. Aussenac


 

 

***

 

Pour citer ces poèmes inédits ​​​​​

 

Sabine Aussenac,  « Deux poèmes », Le Pan Poétique des Muses | Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : Numéro Spécial | Printemps 2022 « L'humour au féminin » sous la direction de Françoise Urban-Menninger, mis en ligne le 28 janvier 2022. Url :

http://www.pandesmuses.fr/ns2022/sa-deuxpoemes

 

 

 

 

Mise en page par Aude 

 

© Tous droits réservés

Retour au Sommaire du Numéro Spécial 2022 

28 janvier 2022 5 28 /01 /janvier /2022 17:59

​​​

N° 10 | Célébrations | Dossier mineur | Florilège 

​​​​​

 

 

 

 


 

 

Esther Ada, Celle qui dit,

 

J'aimerais embrasser le passé sur la bouche

 

& Léopoldine un soir de juin 

 

​​

 

 

 

 

 

 

Sabine Aussenac

 

Blog et sites officiels :

https://sabineaussenac.blog/

www.sabineaussenac.com

www.sabine-aussenac.com

www.poesie-sabine-aussenac.com

 

 

 

 

 

​​​​​​

Crédit photo : Wall painting of three women (Ladies in Blue) from Knossos (outside Royal Magazines), Heraklion, AM, image de Wikimedia, domaine public. 

 

 

 

Esther Ada

 

 

 

 

Un seul nom

 

demeure sur les tombes

 

de Lampedusa. Elle avait dix-huit ans

 

et la grâce des gazelles.

 

Tant de mains suppliciées

 

disparues au charnier azuréen

 

des poissons avides. Mare nostrum,

 

un cimetière.


 

Je te nomme, seule, Esther Ada,

 

rescapée des fosses communes du silence,

 

je t’adoube immortelle.


 

Une survivante du Titanic portait ce même nom.

 


 

 

 

 

Celle qui dit

 

 




 

J’aurais aimé pétrir une argile torride

Et de mes mains déesses créer de terre aride

Formes femmes fantasmes modelés tel destins

J’aurais été Camille aux côtés de Rodin

 

J’aurais aimé de mes yeux parcourir la planète

En devenir le chantre des gens et des bêtes

D’un objectif rageur capturer injustices

Ou simplement merveilles en beautés de solstices

 

J’aurais aimé devenir une toile infinie

Où mille couleurs d’intense seraient devenues vie

Tournesols ou marines ors flamands et sanguines

Ma peinture au soleil sentirait mandarine

 

J’aurais aimé danser en tutu de p’tit rat

Gracieuse ballerine merveilleuse Coppélia

Mon lac des cygnes aurait couleur d’immense

Isadora Duncan serait entrée en transes

 

J’aurais aimé vibrer au clavier tempéré

De cent accords divins de maîtres inachevés

Devenir concertiste adulée une artiste

Mes mains si assurées se feraient cantatrices

 

Mais je ne sais qu’écrire balbutier radoter

Raconter murmurer ravagée de pensées

Les mots me bouleversent l’émotion me décrit

Au clair de toutes lunes je suis celle qui dit.




 






J'aimerais embrasser le passé sur la bouche

 



 

J’aimerais embrasser le passé sur la bouche,

En un souffle léger, comme on frôle une couche

Où l’amant assoupi frissonne en s’endormant…

Je viendrais regarder tous mes rires d’enfant.

 

Je me verrais rêver au destin qui m’attend,

Toute de vie vêtue, chantonnant sur un banc ;

Et puis toutes ces failles qui craquellent mes nuits,

Je saurais les combler sous la lune qui luit.

 

Quand cette jeune fille passerait devant moi,

Je lui dirais les routes, et la faim, et le froid.

Mais aussi les bonheurs, et tant de mirabelles

 

Que ses jours engourdis deviendraient des soleils.

Je lui tiendrais la main, murmurant à son cou

Que les hommes sont bons, même quand ils sont fous



 

 



 

Léopoldine un soir de juin

 

 




 

Léopoldine un soir de juin

Son rire tendre et cristallin

Brassées de fleurs escarpolette

Et les sourires en pirouettes


 

Des murs envahis de glycines

Des confitures en ma cuisine

Le parc immense un écureuil

Parfois on y voit les chevreuils


 

Nos matins sentent le lilas

La sieste sourde est taffetas

À l’heure où chantent les grillons

Au ciel s’allument des lampions


 

Je vis chargée de mille roses

Et tu me dictes tant de proses

On dit de moi « Madame Hugo »

Mais tes maîtresses te trouvent beau


 

Oh rendez moi nos Feuillantines

Et le rire de Léopoldine

À l’heure où blanchit la campagne

Moi ta modeste compagne.


 

 

***

 

 

Pour citer ces poèmes inédits 

 

Sabine Aussenac​, « Esther Ada », « Celle qui dit », « J'aimerais embrasser le passé sur la bouche » & « Léopoldine un soir de juin », Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : N° 10 | Automne-Hiver 2021-22 « Célébrations »mis en ligne le 28 janvier 2022. Url : 

http://www.pandesmuses.fr/no10/sa-estherada

 

 

 

Mise en page par Aude

 

© Tous droits réservés

 

Retour au sommaire du N°10

LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Numéro 10 Muses et féminins en poésie
28 janvier 2022 5 28 /01 /janvier /2022 17:28

 

Biographie & publications disponibles numériquement 

 

 

 

 

 

 

  Sabine AUSSENAC

 

 

 

 

Poète, novelliste, romancière & agrégée d’allemand

 

 

 

 

Sabine AUSSENAC. 

Née de mère rhénane et de père tarnais, Sabine Aussenac a toujours vécu entre lumières du Sud et sombres forêts de sapin, entre Heine et Hugo... Elle est aujourd’hui installée à Toulouse, non loin du berceau tarnais de son père.

 

Poète, novelliste et romancière - elle a remporté plusieurs prix de nouvelles et de poésie - elle est aussi bloggeuse, et elle a écrit pour le Huffington Post et Le Monde. Ses thèmes de prédilection ? Les droits des femmes, le vivre ensemble et le devoir de mémoire ; elle travaille actuellement à une bibliographie romancée de Rose Ausländer (qu'elle traduit) et est publiée en revues. Un essai sur Rose Ausländer paraîtra en 2022 dans la collection Judaïsmes des éditions Le Bord de l'Eau. 

 

Cette agrégée d’allemand a sous le boisseau des centaines de poèmes, des dizaines de nouvelles et deux romans qui cherchent édition. Elle vient aussi d'inscrire une thèse en recherche-création sur trois créatrices du village d'artistes de Worpswede.

 

Pages officielles :  

 

https://sabineaussenac.blog/

 

www.sabineaussenac.com

 

www.sabine-aussenac.com 

 

www.poesie-sabine-aussenac.com

 

http://www.huffingtonpost.fr/sabine-aussenac/

 

https://www.thebookedition.com/fr/free-d-hommes-p-122971.html

 

http://www.lulu.com/shop/sabine-aussenac/prends-soin-mon-amour-de-la-beaut%C3%A9-du-monde/paperback/product-15581966.html

Ses publications disponibles numériquement sur ce site :

Voir aussi 

 

 

Sabine AUSSENAC

 

 

Page individuelle créée le 28 janvier 2022 et en cours de construction. 

 

 

© Tous droits réservés 

Retour à l'index biographique de la lettre A

LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Biographies
28 janvier 2022 5 28 /01 /janvier /2022 12:13

​​​

REVUE ORIENTALES (O) | N°1 | Dossier & N° 10 | Célébrations| Revue Matrimoine | Revue culturelle d'Orient & d'Afrique 

​​​​​

 

 

 

 


 

 

 

 

 ليلى بن سيديرا : صورة

 

 

أول شادية* مسلمة في الأوبرا الكوميدية في باريس

 

 

 

 

​​

 

 

L'Égyptienne

 

Document retitré, photographié & traduit en arabe par

 

Dina Sahyouni

 

Poéticienne, éditrice,

 

lyreuse & fondatrice de la SIÉFÉGP

 

 

 

 

© مصدر الصورة :لمغنية ليلى بن سيديرا ، الصورة مأخوذة من DS. من الدورية النسوية المصرية.

 

شادية مسلمة شابة

 

الآنسة ليلى بن سيدرا



 

يسعدنا أن ننشر في هذا العدد صورة أول فتاة مسلمة دخلت في الأوبرا الكوميدية في باريس. الآنسة بن سدرة، حفيدة الباحث الجزائري الكبير القاسم بن سيديرا، ظهرت لأول مرة هذا العام باهرة في "حكايات هوفمان". لقد لعبت هناك بقدر كبير من اليقين والموهبة الدور الدمية الصعب للغاية. صوتها المنعش والعزف، الذي تعدله بقدر كبير من الفن، لديه بلا شك العديد من النجاحات الأخرى في المتجر. ستلعب هذا الشتاء في "لاكمي". لا يسعنا إلا أن نوجه أحر التهاني وأطيب التمنيات الأخوية لهذة الشريكة الدينية الساحرة. بفضلها، يتخذ تحرير المرأة المسلمة خطوة جديدة التي تفتح الآن أمامهن

**. مجالًا جديدًا من النشاط في مجال الفن

 


 



مغنية أو مطربة *

انظر **

L'ÉGYPTIENNE*** مراجعة شهرية : النسوية (أو النسائية)، علم الاجتماع، الفنون ["ثم" السياسة ، النسوية ، علم الاجتماع ، الفن]. تشرين الأول 1929 ، السنة الخامسة، العدد 50 ، "نصوص خيول" ، ص. 1. المجلة المذكورة متاحة للجمهور. هذه المجلة النسوية الدورية تأسست عام 1925 على يد هدى الشراوي، رئيسة تحريرها كانت سيزا نبراوي 

 

***المصرية

À lire aussi le texte original en français :

 

***

 

 

Pour citer ces texte & image

 

​L'Égyptienne, Dina Sahyouni (retitrage & traduction en arabe) « ليلى بن سيديرا : صورة أول شادية مسلمة في الأوبرا الكوميدية في باريس​ », texte illustré réédité de Voir L'Égyptienne : revue mensuelle : féminisme, sociologie, arts ["ensuite" politique, féminisme, sociologie, art], (1929, N° 50), document choisi, photographié, retitré et traduit en arabe pour ces revues par Dina Sahyouni, Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : N° 10 | Automne-Hiver 2021-22 « Célébrations » & Revue Orientales, « Les figures des orientales en arts et poésie », n°1mis en ligne le 28 janvier 2022. Url : 

http://www.pandesmuses.fr/periodiques/orientales/no1/no10/egyptienne-cantatrice1

 

 

 

Mise en page par Aude

 

© Tous droits réservés

 

Retour au N° 1

Retour au sommaire du N°10

REVUE ORIENTALES ET LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Numéro 10 REVUE ORIENTALES Féminismes

Bienvenue !

 

 

APPEL À POÈMES SUR LE THÈME « LIBERTÉ » (PROPOSÉ PAR LE PRINTEMPS DES POÈTES) DU 30 NOVEMBRE AU 31 JANVIER 2026.

L’association SIÉFÉGP vous propose de publier une sélection de vos écrits poétiques sur le thème « Liberté » proposé par le festival Le Printemps des Poètes. Pour ce faire, veuillez vérifier que vos poèmes (de 1 à 4) et/ou illustrations (de 1 à 4) respectent la ligne éditoriale de cette revue avant de nous adresser vos participations au plus tard le 31 janvier 2025 pour une publication livresque durant le printemps 2026 dans le cadre du festival Le Printemps des Poètes.

SIÉFÉGP, 27 novembre 2025

Rechercher

Publications

 

Dernière nouveautés en date :

VOUS POUVEZ DÉSORMAIS SUIVRE LE PAN POÉTIQUE DES MUSES  SUR INSTAGRAM

Info du 29 mars 2022.

Cette section n'a pas été mise à jour depuis longtemps, elle est en travaux. Veuillez patienter et merci de consulter la page Accueil de ce périodique.

Numéros réguliers | Numéros spéciaux| Lettre du Ppdm | Hors-Séries | Événements poétiques | Dictionnaires | Périodiques | Encyclopédie | ​​Notre sélection féministe de sites, blogues... à visiter 

 

Logodupanpandesmuses.fr ©Tous droits réservés

 CopyrightFrance.com

  ISSN = 2116-1046. Mentions légales

À La Une

  • HIVER 2026 | NO I
    IMPORTANT ! LA RÉDACTION REPORTE SON THÈME ENTREPRIS AUTOUR DES SORCIÈRES À UNE DATE ULTÉRIEURE ET LE REMPLACE PAR LE DOSSIER CARTE BLANCHE SUR LES BOUQUETS CHEZ LES CRÉATRICES EN POÉSIE ET ARTS. L’ASSOCIATION SIÉFÉGP SOUHAITE LA BIENVENUE À SA NOUVELLE...
  • Biographie de Léla LASHKHI
    Biographie & publications disponibles numériquement Léla LASHKHI Poétesse, autrice, journaliste & metteuse en scène de formation © Crédit photo : Portrait photographique de la poétesse géorgienne, Léla LASHKHI. Née en Géorgie, Léla Lashkhi vit en France...
  • Salut. Je suis ton ego., Langue de survie et seuil
    N°I | HIVER 2026 | « CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Dossiers majeur & mineur | Florilèges / Le Printemps des Poètes 2026 | & REVUE ORIENTALES (O) | N° 5-1 | Créations poétiques Salut. Je suis ton ego., Langue de survie & seuil Poèmes engagés & féministes...
  • La lettre
    N°I | HIVER 2026 | CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Muses au masculin | S'indigner, soutenir, lettres ouvertes & hommages La lettre Poème engagé par Berthilia Swann Poétesse & autrice engagée Crédit photo : Henri Martin (1860-1943), « Le Printemps », peinture...
  • À PARAÎTRE PROCHAINEMENT : Une odyssée poétique sans frontières
    N°I | HIVER 2026 | « CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Dossier mineur | Articles & témoignages | Métiers du livre | Revue Culturelle des Continents / Invitations à lire | Annonces diverses / Avis de parution & REVUE ORIENTALES (O) | N° 5-1 | Dossier | Varia...
  • Humanité
    N°I | HIVER 2026 | « CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Poésie & Littérature pour la jeunesse | Handicaps & diversité inclusive | Faits divers | faits de sociétés & catastrophes | S'indigner, soutenir, lettres ouvertes & hommages Humanité Image fournie & poème...
  • La liberté diverge sous les cieux
    N°I | HIVER 2026 | 1ER VOLET « CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Dossier mineur | Florilège / Le Printemps des Poètes 2026 | Philosophies & sagesses en poésie & REVUE ORIENTALES (O) | N° 5-1 | Créations poétiques La liberté diverge sous les cieux Portrait poétique...
  • La Journée Mondiale de la Culture africaine et afrodescendante
    N°I | HIVER 2026 | 1ER VOLET « CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Dossier mineur / Muses au masculin | Revue Culturelle des Continents / Invitations / Annonces diverses & REVUE ORIENTALES (O) | N° 5-1 | Dossier | Varia & Actualité La Journée Mondiale de la Culture...
  • Face au miroir
    N°I | HIVER 2026 | « CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Handicaps & diversité inclusive | S'indigner, soutenir, lettres ouvertes & hommages | Travestissements poétiques Face au miroir Illustration & poème engagés par Berthilia Swann Poétesse & autrice engagée...
  • Ode dédiée à Aida Rostami femme médecin assassinée par la république islamique iranienne
    N°I | HIVER 2026 | « CRÉATRICES DE BOUQUETS » | Dossier mineur | Florilège | S'indigner, soutenir, lettres ouvertes & hommages & REVUE ORIENTALES (O) | N° 5-1 | Créations poétiques Ode dédiée à Aida Rostami femme médecin assassinée par la république islamique...