11 juillet 2021 7 11 /07 /juillet /2021 15:24

 

LE PAN POÉTIQUE DES MUSES (LPpdm) 

 

REVUE FÉMINISTE, INTERNATIONALE & MULTILINGUE DE POÉSIE

 

ENTRE THÉORIES & PRATIQUES VOUS PRÉSENTE SON

 

 

 

 

 

N°9 | FIN D'ÉTÉ 2021


 

 

FEMMES, POÉSIE & PEINTURE


 

2ÈME  VOLET

 

 

SOUS LA DIRECTION DE

 

 

Maggy DE COSTER

 

© Crédit photo : œuvre artistique sans titre de Maggy de Coster

 

 

 

Accéder au sommaire 

​​​​​​

 

 

 

 

 

 

Le Pan Poétique des Muses (LPpdm)

 

Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre

théories & pratiques

 

 diffusée en version électronique (apériodique) & en version imprimée suspendue suite à un cas de force majeure de 2018 à 2020, reprise de l'édition imprimée dès 2021.

 

 

ISSN numérique : 2116-1046

 

(4 numéros par an dont un Hors-série & un Numéro spécial)

La reprise de la parution imprimée se fera en 2021 

 

ISSN imprimé : 2492-0487

 

ISSN imprimé Hors-série : 2554-8174

© www.pandesmuses.fr

 

Revue consultable depuis votre mobile

 

...nous suivre sur Face-book | ...nous suivre sur Twitter

 

...suivre la SIEFEGP sur Face-book

Initiative labellisée par le Ministère des Familles, de l’Enfance et des Droits des femmes

 

Lettre n° 9 (Avant-première de nos dernières publications de 2016)

 

© Tous droits réservés

 

Page de présentation créée le 17 juin 2021 par Aude & David SIMON

En cours d'édition 

 

Dernière mise à jour le 11 juillet 2021.

 
Repost0
LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Numéro 9 Muses et féminins en poésie
11 juillet 2021 7 11 /07 /juillet /2021 13:40

 

 

 

N°9| SOMMAIRE 

 

 

 

N°9|FIN D'ÉTÉ 2021

 

 

 

 

FEMMES, POÉSIE & PEINTURE

 

 

 

2​​​​​​ÈME VOLET

 

 

Sous la direction de Maggy DE COSTER

 

 

 

 

Nous continuons la mise en ligne interrompue

 

involontairement en 2018 avant la parution

 

du numéro en version imprimée fin septembre 2021. 

 

 

Le Pan Poétique des Muses publie ce deuxième volet

 

du septième numéro pour répondre à vos nombreuses

 

demandes de publication

 

Merci bien de votre intérêt pour cette thématique !

 

Page en construction... ​​​​​​

 

 

 

© Crédit photo : œuvre artistique sans titre de Maggy de COSTER

 

 

Équipe de la version en ligne :

Maggy de Coster (dir.).

Couverture illustrée par

Maggy de Coster.

Illustrations par 

Maggy de Coster, Natacha Guiller, etc.

Réalisation technique :

Aude & David Simon 

Nous écrire :

contactlppdm@pandesmuses.fr, contact@pandesmuses.fr. 

 

 

ISSN numérique : 2116-1046

 

Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques

 

 diffusée en version électronique (apériodique) 

 

& en version imprimée

 

(4 numéros par an dont un Hors-série & un Numéro spécial) 

 

ISSN imprimé : 2492-0487

 

ISSN imprimé Hors-série : 2554-8174

 

Logodupan

© www.pandesmuses.fr

 

Rappel utile : comme vous le savez bien cher lectorat la revue LPpdm (dans ses versions électronique et imprimée) décline toute responsabilité juridique concernant le contenu publié par elle parce qu'elle considère que chaque auteure/auteur est libre dans le respect de sa charte déontologique, par conséquent, est l'unique responsable du contenu de son texte, de son image, etc.

 

 

Sommaire 

 

 

Avant-propos

 

Éditorial

 

 

Bémols artistiques

 

Maggy De Coster (texte et reportage photographique inédits), « Le Chat de Geluck dans tous ses états sur Les Champs Elysées »

 

Entretiens poétique, artistique & féministe


 

 

 

 

 

Articles & témoignages

 

Dossier majeur

 

Femmes, poésie & peinture

 

 

 

 

Dossier mineur 

 

Muses & Poètes

 

Poésie, Femmes & Genre

 

 

 

Poétextes des dossiers

 

Majeur 

 

 

Mineur

Mariem Garali Hadoussa, « Nuits d’été »

Celia Vázquez,  « Mujer de sombra / La Femme de l'ombre » & « Lectora de tu voz / Lectrice de ta voix », poèmes traduits par Maggy de Coster

 

VLa poésie dans tous ses états ou Varia d'articles & poétextes 

Maggy De Coster, « Setenta balcones y ninguna flor / Soixante-dix balcons et pas une fleur de Baldomero Fernández Moreno »

 

 

Instant poétique en compagnie de... 

 

Poètes âgés de moins de 26 ans

..... 

 

Poésie des ancêtres (aïeules/aïeux)

 

Poésie érotique

 

 

Poésie audiovisuelle

 

Poésie, musique & arts audiovisuels 

[uniquement en ligne]

 

 

 

Travestissements poétiques

 

 

 

Critique & réception

Maggy De Coster (texte et reportage photographique inédits), « Le Chat de Geluck dans tous ses états sur Les Champs Elysées »

 

Réception d'autrefois 

 

 

 

Muses au masculin

 

 

Littérature pour la jeunesse 

 

Encart des langues étrangères

 

S'indigner, soutenir, lettres ouvertes & hommages

Françoise Urban-Menninger, « Voleurs de rêves »

 

Revue poépolitique 

 

Maggy de Coster (poèmes traduits & présentés par), « Derecho de admisión, Yeison F. García López, La imprenta, Collection Hojas de yerba, Madrid, 2021» 

Françoise Urban-Menninger, « Voleurs de rêves »

 

Revue Matrimoine

Blanche Moria, « Les femmes artistes à l'École des Beaux-Arts – Les prix de Rome » 

 

Revue culturelle d'Europe

Dina Sahyouni, « Poésie printanière de Mika, Yasmine et autres artistes pour Paris » photographies par Marc Voinchet & Catherine Melin

Mustapha Saha (texte, peintures & photographies inédits), « Escapade au Musée Rodin » 

 

Revue culturelle des Amériques 

 

Françoise Urban-Menninger, « Rencontre Buenos-Aires-Strasbourg à la galerie Art’Créenvol de Strasbourg », photographie par Claude Menninger

Maggy de Coster (poèmes traduits & présentés par), « Derecho de admisión, Yeison F. García López, La imprenta, Collection Hojas de yerba, Madrid, 2021» 

 

Revue culturelle d'Orient  & d'Afrique

 

Barbara Polla & Charia Bertini, « HOPE. Mounir Fatmi (focus artist), Janet Biggs, Debi Cornwall & Alexandre d’Huy. Beirut Art Fair »

 

 

 

 

Logodupan©www.pandesmuses.fr

 

...nous suivre sur Face-book & Twitter

 

...suivre la SIEFEGP sur Face-book

 

Initiative labellisée par

le Ministère des Familles, de l’Enfance et des Droits des femmes

 

 

 

Lettre n° 9 (Avant-première de nos dernières publications de 2016)

 

Page créée le 11 juillet par Aude & David SIMON 

 

Dernière mise à jour le 11 juillet 2021

 

Édition en cours....

 

© Tous droits réservés

Repost0
LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Numéro 9 Muses et féminins en poésie
30 juin 2021 3 30 /06 /juin /2021 13:47

​​

N°9 | Femmes, poésie & peinture | Revue Poépolitique | Revue culturelle des Amériques

​​​​​​

 

 

 ​​

 

 

Derecho de admisión,

 

 

Yeison F. García López,

 

 

La imprenta, Collection Hojas de

 

 

yerba, Madrid, 2021

 

 

 

 

 

Poèmes de

 

Yeison F. García López

Poète Afro-colombien

 

 

Poèmes traduits de l’espagnol et présentés par

Maggy de Coster

​​​​Site personnel

Le Manoir Des Poètes

​​

 

 

© ​Crédit photo : Couverture illustrée du recueil, image fournie par la traductrice. 

​​​​

 

 

Derecho de admisión, Yeison F. García López, La imprenta, Collection Hojas de yerba, Madrid, 2021.

 

Les poèmes de ce recueil revêtent un ton grave. Ils sont l’expression d’une grande souffrance d’un enfant arraché à son pays d’origine et devant faire face au racisme du pays d’accueil.

 

 

​© Crédit photo : Le poète Yeison F. García López lisant ses poèmes, image fournie par la traductrice.

​​​​

 

 

Yeison F. García López, se définit comme Afro-colombien et Afro-espagnol. Il a étudié les Sciences politiques et est détenteur d’un Master en Méthodologie de l’investigation en Sciences Sociales :Innovations et applications, à l’Université Complutense de Madrid.  Depuis 2016 il est très actif dans le milieu littéraire et culturel espagnol et milite contre le racisme. En 2016 il a publié « Voces del impulso », ed. Centro de Estudios Panafricanos, (traduction : Voix de l’impulsion, Centre d’études, Panafricaines ) Il a participé à plusieurs publications collectives : anthologies et revues espagnoles. Sa poésie a su trouver une résonance dans les médias littéraires comme Radio Africa Magazine, Wiriko y Africanidad.

 

 

Derecho de admisión

 

Hay una cola larga en la acera,

esperamos nuestra suerte,

ya puedo escucharles:

 

– ¿“DNI?, pasen”.

 

Espero que no suceda una vez más,

no quiero quedarme fuera,

la última vez fue mi culpa,

eso me hicieron crecer.

 

Voy bien vestido,

ni pendientes, ni gorra ni zapatillas,

el pelo recién cortado,

no les daré ningún pretexto,

la gente del barrio ha ido, quiero entrar.

 

 ¿Tienes 16 años? ¿Documentación?

 

– Pasa

 

Con algo más de edad,

hemos bebido en una plaza,

vamos porque nos han dicho que es gratis, 

Los que entran antes de nosotros no pagan,

 

Esperemos que no ocurra.

 

– Son 20 euros.

 

– ¿ Por qué? 

 

Nos miramos,

vemos con claridad el itinerario

que segrega nuestros cuerpos,

¿Donde denunciamos?

No servirá de nada,

aprovechamos un descuidado para arrojarles piedras.

 

La última vez fue en un bar de Malasaña,

ya estaba en la universidad, llamé a los que dicen protegernos,

me dijeron: “derecho de admisión”,

te preguntas a ti mismo por qué les has llamado?,

tus amigos y amigas se sienten a través de tu dolor,

efímero instante, estampa con caducidad,

mi piel no es un disfraz, mi piel no es un momento.

 

Una vez más mi noche termina en esquizofrenia,

yo que me considero fuerte,

siento claudicar una parte de mí,

Aunque no quiero

No es ausencia de rabia es ausencia de todo,

es un Madrid que me cercena desde la infancia,

una parte de esta ciudad nos quiere fuera.

 

Perdonad si estos versos os incomodan,

os lanzan una realidad que no queréis mirar,

 

permitidme deciros que vuestra fragilidad

en este espacio no importa,

que soy yo el que habla ahora del derecho de admisión

a vuestros comentarios.

 

**

 

 

Droits d'entrée

 

 

Il y a une longue file d'attente sur le trottoir

nous attendons notre chance,

Je vous entends déjà :

 

« DNI ? Entrez. »

 

J'espère que ça n'arrivera plus

je ne veux pas rester dehors

la fois dernière c'était ma faute,

ça m'a fait grandir.

 

Je suis bien habillé

pas de boucles d'oreilles, pas de casquette ni d pantoufles,

cheveux fraîchement coupés,

je ne vous donnerai aucune prétexte,

les gens du quartier sont partis, je veux entrer.

 

– Tu as 16 ans ? Document ?

 

– Passe.

Dans un endroit hors du temps,

nous avons bu sur place,

nous y allons parce qu’on nous a dit que c’est gratuit,

ceux qui entrent avant nous ne paient pas,

 

Espérons que cela n'arrive pas.

 

– C'est 20 euros.

 

– Parce que ?

Nous nous regardons,

Nous voyons clairement l'itinéraire

qui nous sépare,

À qui aurons nous recours ?

ça ne servira à rien

nous nous sommes servis d’un imprudent pour leur jeter des pierres.

 

La dernière fois, c'était dans un bar de Malasaña,

j'étais déjà à l’université, j'appelais ceux qui prétendent nous protéger,

ils m'ont dit : « droit d'admission »,

tu te demandes pourquoi tu les as appelés ?

les amis des deux sexes ressentent ta douleur,

instant fugace, frappé de caducité,

ma peau n'est pas un déguisement, ma peau n'est pas un instant.

Encore une fois ma nuit se termine dans la schizophrénie

je me considère fort

Je sens une partie de moi céder,

Bien malgré moi

ce n'est pas l'absence de rage, c'est l'absence de tout,

c'est un Madrid qui me coupe depuis l'enfance,

une partie de cette ville veut que nous partions.

Pardonnez-moi si ces vers vous dérangent,

ils vous jettent une réalité que vous ne voulez pas regarder,

laissez-moi vous dire que votre fragilité

dans cet espace n’a pas d’importance,

que je suis celui qui parle maintenant du droit d’admission.

à vos commentaires

 

**

 

Somos subversión


 

Son las voces tempranas

las que narran como mar de fuego,

Crecemos sin que nos vean,

al igual que no ven a nuestros padres y madres,

para ellas y ellos simple fuerza de trabajo.

Recordamos a Jeanneth Beltrán1,

Luis Víctor Gualotuña2 y a tantos otros, otres, y otras,

Ahora y aquí,

nuestras ancestralidades son la fuente,

el ritual,

la idea,

ahora, ahora y aquí,

somos subversión.



 

1. Jeanneth Beltrán fue una joven nicaragüense en situación administrativa irregular que murió  en el 2014 en Toledo como consecuencia del Real Decreto 1/2012, legislación que negaba  el derecho a la atención sanitaria normalizada y publica a cientos de miles de personas en el Estado español.

2. Luis Víctor Gualotuña, tenia 55 anos y era un trabajador ecuatoriano que trabajan sin contrato. Murió tras de caer de un andamio en Alborada (Valencia). El empresario decidió no llamar al 11 y lo dejo moribundo en el hospital.



 

**

 

Nous sommes subversion

 

 

Ils sont les premières voix

qui racontent comme une mer de feu,

Nous grandissions sans être vus

tout comme ils ne voient pas nos pères et nos mères,

eux simple force de travail.

On se souvient de Jeanneth Beltrán1,

Luis Víctor Gualotuña2 et bien d'autres, d'autres et d'autres.

Maintenant et ici 

nos ancêtres en sont la source,

le rituel,

l'idée,

maintenant, maintenant et ici,

nous sommes subversion.


 

Notes

1. Jeanneth Beltrán était une jeune nicaraguayenne en situation irrégulière décédée en 2014 à Tolède à la suite du décret royal 1/2012, une législation qui niait le droit à des soins de santé standardisés et qui publie des centaines de milliers de personnes dans l'État espagnol.

2. Luis Víctor Gualotuña, avait 55 ans et était un ouvrier équatorien qui travaillait sans contrat. Il est décédé des suites d'une chute d'un échafaudage à Alborada (Valence). L'homme d'affaires a décidé de ne pas appeler le 11 et l'a laissé mourir à l'hôpital.

 

**

 

Crecer sin tierra

 

A las que migramos en la niñez

nos toca gravitar en el aire,

ser puente entre varios universos,

reclamar nuestra libertad de pertenencia

a las cosas de las que nos hablaban en casa,

y a otras que han rodeado la mirada.

 

Hemos crecido en mil mundos,

hablamos diferentes lenguas

para poder comunicarnos desde el limbo.

Tejemos y destensamos la vida

para que nos aguante.

Nuestra identidad está abiertamente

en contra del olvido.

 

Las cabinas y locutorios fueron nuestra conexión

con aquello que sentíamos cerca,

eran nuestra patria.


 

En mi casa se escucho “faltan 5 pa las doce” siempre.

 

Cada ano alguien nos recuerda que no nacimos aquí,

que nuestra piel no corresponde a su idea.

En algún momento hemos escarbado un agujero

para escondernos y solo escuchar el latido,

de nuestros corazones de barro.

Olemos a raíces,

Nos arraigamos a la justicia,

cultivamos amor

para poder recibir algo de cariño.

En el desplazamiento dulce de nuestros cuerpos,

de aquí de allí,

de allí de acá,

aprendimos a no crecer

en la neutralidad.

Me hablo a mí,

a una generación,

a las infancias

con procesos migratorios,

que crecieron sin tierra.


 

 

Grandir sans terre

 

Quand on émigrer pendant l'enfance

il nous incombe de graviter dans l'air,

d’être un pont entre plusieurs univers,

de revendiquer notre liberté d'appartenance

aux choses qui font partie de notre oralité

et à d'autres qui s’offrent au regard.

 

Nous avons grandi dans mille mondes

nous parlons des langues différentes

pour pouvoir communiquer depuis les limbes.

Nous tissons et nous révélons la vie

pour qu’elle nous supporte.

Notre identité est ouvertement

contre l'oubli.

 

Les cabines et les parloirs étaient notre lien

avec ce dont nous nous sentions proches,

ils étaient notre patrie.

 

À la maison, on écoute toujours "il est minuit moins cinq ".1

 

Chaque année quelqu'un nous rappelle que nous ne sommes pas nés ici,

que notre peau ne correspond pas à son idée.

À un moment donné, nous avons creusé un trou

pour nous cacher et juste écouter les battements du cœur,

de nos cœurs d'argile.

 

Nous sentons pousser les racines

nous nous encrons dans la justice,

nous cultivons l'amour

pouvoir recevoir de l'affection en retour,

dans le doux déplacement de nos corps,

d'ici à là-bas,

de là-bas à ici,

nous avons appris à ne pas grandir

dans la neutralité.

Je parle de moi-même

d’une génération,

celle de l'enfance

confrontée au processus migratoire,

qui grandira sans terre.


 

 

1. Chanson populaire colombienne en prélude au nouvel an.

 

**

 

Las vidas de las nuestras importan


 

Me educaron para ser un buen negro migrante

eran sus 

era el rumor,

eran sus trampas, 

las que giraban las piezas.

Retorcí mi acento tanto 

que a destierro olía mi boca.

Cada mañana desorientado sonreía al silencio,

sentado en un rincón aun me recuerdo atrapando gestos,

subterfugios para ser integrado,

igual que el papel de macho desprovisto de sensibilidad 

dispuesto a romperlo todo o participar en la provocación,

abracé tantas cosas al mismo tiempo

para ser un negro de verdad,

que muchas de ellas se hicieron epidermis,

entraron en mi sangre, fueron camino.


 

No me arrepiento de nada,

en la breve juventud viví lo imposible,

cogí las opciones que se me daban,

fuimos dueños de unos cuantos barrios.

Pude ser yo pero no fui,

traicioné a las canciones de rap americano,

traicioné las esperanzas del profesorado del insti,

traicioné a esa imagen pulida durante anos,

traicioné a tantas y tantos 

que el sistema aún no me lo perdona.

 

Escúchame,

no es un problema tuyo,

no te pierdas en su maraña,

Entiende este orden para crear tu propio caos.

Descansa cuando lo necesites.

 

Ni siquiera nos pertenecen

las palabras con las cuales nos nombran,

lo único nuestro es la posibilidad de crecer

en que las vidas de las nuestras importan.

 

Que no nos digan que esperemos,

nadie puede aplacar nuestra sed de justicia,

no nos pueden culpar por visibilizar una tensión oculta

no nos pueden señalar por no ser complacientes,

nuestro amor por la existencia se ha manifestado.

 

 

 

Nos vies comptent

 

 

On m’a élevé pour être un bon migrant noir

c’était viscéral,

c’était le mot d’ordre,

c’était leurs pièges,

ceux qui ont joué le jeu.

J'ai tellement tordu mon accent

que ma bouche sentait l'exil.

Chaque matin désorienté, je souriais au silence,

je me souviens encore assis dans un coin, mimant les gestes,

les subterfuges à intégrer,

comme le rôle du mâle dénué de sensibilité

prêt à tout casser ou à participer à la provocation,

j’ai embrassé tant de choses en même temps

pour être un vrai nègre

que beaucoup d'entre elles sont devenues épidermiques,

elles sont pénétré mon sang, elles ont fait du chemin.


 

Je ne regrette rien,

dans ma brève jeunesse j'ai vécu l'impossible,

j'ai pris les options qui m'ont été données,

nous possédions quelques quartiers.

Je pourrais être moi-même mais je ne l'étais pas,

j'ai trahi les chansons du rap américain

j'ai trahi les espoirs du professorat de l’institut,

j'ai trahi cette image polie pendant des années

j'ai tant trahi 

que le système ne me le pardonne toujours pas.

 

Écoute-moi,

ce n'est pas ton problème,

ne te perds pas dans leur enchevêtrement,

comprends cet ordre pour créer ton propre chaos.

Repose-toi au besoin.

 

Les mots avec lesquels on nous nomme,

ne sont pas les nôtres

il nous importe seulement de grandir

là où notre vie compte.

 

Qu’on ne nous dise pas d’attendre

personne ne peut apaiser notre soif de justice,

on ne peut pas nous reprocher de rendre visible une tension cachée

on ne peut pas nous en vouloir de ne pas être complaisants

notre amour de la vie est manifeste.

 

 

***

 

 

Pour citer ces poèmes engagés

 

Maggy de Coster (poèmes traduits & présentés par), « Derecho de admisión, Yeison F. García López, La imprenta, Collection Hojas de yerba, Madrid, 2021 », extraits traduits avec l'aimable autorisation de l'auteur & sa maison d'édition, Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : N° 9| Fin d'Été 2021 « Femmes, Poésie & Peinture », 2ème Volet sous la direction de Maggy De Coster, mis en ligne le 30 juin 2021. Url :

http://www.pandesmuses.fr/no9/mdc-derechodeadmision

 

 

 

 

Mise en page par David Simon

 

 

© Tous droits réservés 

Retour au sommaire du N°9 

Repost0
LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Numéro 9 Poésie engagée
20 mai 2021 4 20 /05 /mai /2021 18:45

 

Événements poétiques | Megalesia 2021  & ​​N° 9 | Femmes, poésie & peinture  | Revue Matrimoine | Revue culturelle d'Europe 

 ​​

​​

 

 

 

 

 ​​

Les femmes artistes

 

à l'École des Beaux-Arts

 

– Les prix de Rome 

 

 

 

 

 

 

 

Blanche Moria

 

Texte choisi & transcrit

par Dina Sahyouni

 

 

 

 

© Crédit photo : Une capture du livre réalisée par DS. pour la revue.

 

 

 

    À la fin du XVIIIe siècle quelques femmes, telle Madame Vigée-Lebrun, (fille du peintre Vigée et femme de Lebrun, marchand de tableaux), s'occupèrent d'art, mais ce n'est qu'au XIXe siècle qu'elles en firent la carrière à laquelle elles demandèrent leur gagne-pain.

    Nous trouvons alors une femme sculpteur, laquelle expose au Salon sous un nom d'homme vers le milieu du siècle. Pourquoi ? Sans doute il n'était pas admis que les femmes devinssent artistes... Cette femme exposa donc sous le nom de Léon Berteaux (c'était la femme de Léon Berteaux). Elle eut à lutter, fut souvent remplie de découragement car le jury ne lui décerna pas une première médaille. Elle ne devint H. C. qu'à la suite de la décision de 1872 ou 1873 et fut la seule femme qui étant H. C. put siéger au jury (années 1897 et suivantes).

    Femme de cœur elle chercha le moyen d'aider les jeunes à se faire connaître de leurs juges et fonda dès 1881 l'union des Femmes peintres et sculpteurs. Puis jugeant que si les femmes entraient à l'École des Beaux-Arts et pouvaient concourir pour le prix de Rome, elles trouveraient un appui certain dans l'État, et une culture artistique non critiquable, elle formula en 1889, au congrès officiel, le vœu acclamé à l'unanimité et transmis au Ministère « que les femmes artistes fussent admises à « l'école des Beaux-Arts et aux concours pour les prix de « Rome ». Renouvelant ses revendications, elle obtient enfin en 1891 la déclaration du Conseil supérieur des Beaux-Arts « que l'État ne peut refuser aux femmes l'instruction artistique qu'il accorde aux hommes ». Entre temps elle conseilla aux jeunes de se faire inscrire pour les concours de Rome ; – mais, à l'école il fut répondu que les règlements n'interdisant pas les inscriptions de femmes, elles pouvaient être sur la liste ; – mais que les règlements n'indiquant pas de droit pour elles, à être convoquées, elles ne le seraient pas. Les cours oraux seuls leurs furent accessibles.

    Toutes ces démarches faisaient du bruit, animaient l'opinion, mais n'aboutissaient pas ; aucun crédit n'avait été voté pour affirmer la décision, une simple promesse avait été faite à M. Bardoux, sénateur.

    Lorsque, le 6 juin 1896, Mlle Jamin, élève de MM. Herst. Édouard Sain et Carolus-Duran, exposante au Salon des Artistes Français (section de peinture) élève des cours oraux de l'École Nationale des Beaux-Arts, adressa à M. Paul Dubois, directeur de l'École, une lettre le priant de bien vouloir l'inscrire au nombre des candidats appelés à se présenter au concours d'admission de « l'École proprement dite » (section de peinture), M. Paul Dubois répondit en ces termes :

    Mademoiselle,

    En réponse à votre lettre en date du 6 juin dernier, j'ai l'honneur de porter à votre connaissance que les cours oraux sont ouverts aux dames depuis le mois d'octobre dernier. Mais elles ne sont pas admises dans les ateliers de peinture de l'école.

    Veuillez agréer...

       Signé : Le Directeur de l'École Nationale des B.-A.,

            Membre de l'Institut,

                                Paul DUBOIS.

    En possession de cette réponse écrite qui constituait une pièce administrative accusant une fin de non recevoir, Mlle Jamin pouvait agir.

    La lettre de M. Paul Dubois fut remise par elle à M. Léonce de Sal, sénateur qui la remit à son tour à M. Rambaud, Ministre des Beaux-Arts, en présence de M. Bardoux, sénateur.

    Ce fut le point de départ d'une campagne parlementaire qui dura pendant six mois et à laquelle cette jeune fille prit une part active, multipliant autant qu'il fut nécessaire, les visites aux députés et sénateurs influents, parmi lesquels : MM. Maurice, Faure, Bardoux, Rambaud, Georges Berger, Raymond Poincaré, Léon Bourgeois, Dujardin-Beaumetz, etc.

    Cette campagne aboutit, le 28 novembre 1896, au vote par le Parlement de l'amendement de M. Maurice Faure établissant un crédit de 13.500 fr. nécessaire à l'admission des femmes à l'École des Beaux-Arts.

    Entre temps une campagne de presse dont le premier article fut rédigé à l'instigation de Mlle Jamin par M. Georges Montorgueil, rédacteur au journal « L'Éclair », avait saisi l'opinion publique de la question, qui avait été soutenue en général par la grande majorité des journaux français aussi bien à Paris qu'en province.

    Parmi les personnes qui contribuèrent au succès de cette œuvre de justice et qui aidèrent Mlle Jamin de leurs conseils, il convient de citer, à leur honneur, les noms de M. Louis de Fourcaud, membre du Conseil supérieur des Beaux-Arts professeur d'Esthétique et d'Histoire de l'Art à l'École Nationale des Beaux-Arts (aujourd'hui décédé), et de M. Henry Jouin (également décédé, secrétaire de l'École Nationale des Beaux-Arts, et critique d'art éminent, qui malgré la situation qu'il occupait à l'école et qui l'obligeait à une délicate réserve, fut pour l'initiative du mouvement un dévoué et précieux collaborateur.

 

Les Femmes à l'ÉCOLE proprement dite.

La loi du 28 novembre 1896 ouvrait l'École des Beaux-Arts aux femmes ; le 8 juin 1897 eut lieu en conséquence, le premier concours d'admission des femmes à l'école de la rue Bonaparte.

    Sur 42 concurrentes admises à concourir on en reçut 9 dans l'ordre suivant 

    Mlles :

    1re Jamin ; 2e Fiérard ; 3e  Hamon ; 4e Sévrin ; 5e Maire ; 6e Barbusse ; 7e Mme Ypermann ; 8e Forster ; 9e Evrard.

    D'après les règlements de l'École, les élèves admis ne sont élèves de l'école « proprement dite » que jusqu'à la session d'examen suivante. À cette époque, ils doivent, s'ils veulent continuer à faire partie de l'école, subir de nouveau, avec succès, les épreuves d'admission.

    Toutefois, dit le règlement ; …............... sont dispensés de recommencer les épreuves d'admission …... les élèves qui ont obtenu le titre de 1er dans l'un des précédents concours, ou encore, ceux dont le rang d'admission est compris dans une limite fixée par le conseil supérieur de l'École à chaque session.

    En 1897 il se présenta 42 femmes et 396 jeunes gens. Sur les 42 femmes : 

    Mlle Jamin reçue 1re  au concours obtint 402 points ; Mlle Fiérard, 395 ; Mme Hamon, 369 : Mlle Sévrin , 369, etc.

    Parmi les jeunes gens, 87 furent admis : Le 1er obtint 465 points ; le 2e 419 ; le 3e 414 ;

le 4e 411 ; le 5e 410 ; le 6e  403 ; le 7e 393.

    Les 7 premiers jeunes gens furent reçus à titre définitif par décision du conseil ; mais aucune femme, même la première, ne fut admise à titre définitif. Mlles Jamin et Fiérard eurent donc la surprise de recevoir de l'Administration des cartes d'élèves temporaires.

    Il fallut que M. Maurice Faure fit à ce sujet une réclamation au Ministre des Beaux-Arts pour que, dans sa séance du 12 octobre 1897, le conseil supérieur de l'École prit la décision de recevoir Mlles Jamin et Fiérard élèves de l'école à titre définitif.

 

Les Ateliers.

    L'école proprement dite était ouverte aux femmes, mais les ateliers de peinture, sculpture, architecture, qui, du reste, en principe, ne font pas partie de l'École, leur étaient fermés.

    Sur l'initiative de Mlle Jamin, les élèves reçues au premier concours firent une pétition pour demander l'ouverture de ces ateliers. Grâce, en outre, à l'intervention parlementaire de M. Viviani, que Mlle Jamin sollicita, cette lacune fut comblée et l'égalité fut définitivement établie entre les élèves femmes et les élèves hommes de l'École des Beaux-Arts.

    La porte était ouverte. Madame Berteaux vit, en 1897, les femmes entrer officiellement, enfin, dans cette école, qui pouvait et devait consacrer leur talent.

    Quelle réception leur fut faite... Elles ont l'esprit trop large pour se souvenir qu'elles ont été conspuées... La meilleure réponse était le travail ; elles travaillèrent ; et, en 1911, c'est-à-dire 14 ans plus tard (les conquêtes qui sont un pas dans le progrès sont toujours lentes à se réaliser) l'une d'elles, une femme sculpteur, Mlle Lucienne Heuvelmans obtint le prix au concours de Rome.

    Madame Berteaux ne vit pas ce succès, elle était morte en 1909... sans que son réel talent fut consacré par ses pairs, puisqu'elle n'obtint pas une première médaille et ne reçut jamais, même pour avoir fondé l'Union des Femmes Peintres et Sculpteurs, la récompense que nous lui souhaitons toutes dans le ruban de la Légion d'Honneur... Les pionniers ne trouvent jamais grâce devant leurs contemporains. Celles qui bénéficieront seront les prix de  Rome et les boursières de voyage actuelles. Elles commencent à former une phalange imposante et comme elles entreront dans la Société des boursières. Elles seront défendues plus que nos contemporaines. Qu'elles portent haut et le flambeau et se souviennent que les ronces nous ont déchirées et les pierres, meurtries, mais que nous avons frayé la route quand même...

    Si nous jetons un coup d'œil sur les résultats obtenus, nous voyons jusqu'ici : 3 prix de Rome,

    une vingtaine environ de bourses de voyage.

Les prix de Rome : Mlle L. Heuvelmans, sculpture.

            Mlle Lilly Boulanger, musique.

            Mlle Canal, en 1920.

    Trois prix de Rome furent obtenus en neuf ans, il avait fallu 15 ans pour obtenir l'admission des femmes à l'École , et 11 ans pour que l'une obtient le prix de Rome.

    Les années parcourues peuvent se marquer de pierres blanches de plus en plus rapprochées ; mais les premiers pionniers du féminisme en Arts ne trouveront pas plus de courtoise équité devant leurs pairs, je le crains, que la vénérée Madame Léon Berteaux, leur grande Première ; toutefois ne désespérons pas, car dans certaine société à l'esprit libéral, la Nationale, 22 femmes ; dont 12 Françaises, ayant le titre équivalent au H. C., ont vu deux des leurs, Mme Serruys et Mademoiselle Poupelet, siéger parmi les membres du jury de 1920.

    L'avenir est donc, selon moi, aux boursières de voyage... qu'elles travaillent ferme et soient droites... l'âme des aînées les guidera.

 

 

 

Documents concernant la question.

– 1er article signé Geogres Montorgueil, « Lart et la femme ».

– Journal officiel, séance du 28 novembre 1896. (suite de la discussion du budget des Beaux-Arts).

– « Manifestation antiféministe à l'École des Beaux-Arts ». Journal l'Éclair, 16 mai 1897.

– Création des ateliers pour les femmes à l'école des Beaux-Arts. Journal Officiel, séances du 1er mars 1899 et 19 janvier 1900.

 

 

L'article ci-dessus rédigé par Blanche MORIA de provient de l'ouvrage de VIVIANI René, ROBERT Henri, MEURGÉ Albert, LHERMITTE G., TIXERANT, MMES VÉRONE Maria, PILLIET Edwards, MORIA Blanche, DU GAST Camille, NATHAN Henry, FALLOT-MATIEP, POMMAY Yvonne, Cinquante ans de féminisme 1870-1920, Édition de la Ligue Française pour le Droit des Femmes, 11, Rue Milton, Paris IX, 1921, pp. 95-99. Le livre appartient au domaine public et se trouve sur le site de Gallica.

 

 

 

***

 

 

Pour citer ce texte féministe 

 

Blanche Moria, « Les femmes artistes à l'École des Beaux-Arts – Les prix de Rome », texte féministe de MORIA Blanche dans VIVIANI René, ROBERT Henri, MEURGÉ Albert, LHERMITTE G., TIXERANT, MMES VÉRONE Maria, PILLIET Edwards, MORIA Blanche, DU GAST Camille, NATHAN Henry, FALLOT-MATIEP, POMMAY Yvonne, Cinquante ans de féminisme : 1870-1920, (1921), a été choisi, & transcrit par Dina Sahyouni, Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : Événement poétique|Megalesia 2021 & N° 9| Fin d'Été 2021 « Femmes, Poésie & Peinture sous la direction de Maggy De Coster », mis en ligne le 20 mai 2021, Url : 

http://www.pandesmuses.fr/megalesia21/no9/bm-lesfemmesartistes

 

 

 

 

Mise en page par Aude Simon

 

 

© Tous droits réservés 

Retour au sommaire du N°9 

Repost0
LE PAN POÉTIQUE DES MUSES - dans Megalesia Numéro 9

Publications

 

Cette section n'a pas été mise à jour depuis longtemps, elle est en travaux. Veuillez patienter et merci de consulter la page Accueil de ce périodique.

Numéros réguliers | Numéros spéciaux| Lettre du Ppdm | Hors-Séries | Événements poétiques | Dictionnaires | Périodiques | Encyclopédie | ​​Notre sélection féministe de sites, blogues... à visiter 

 

Logodupanpandesmuses.fr ©Tous droits réservés

  ISSN = 2116-1046. Mentions légales

Rechercher

À La Une

  • Lettre n°16 | À nos ivresses et aux Bacchantes !
    Lettre no 16 À nos ivresses & aux Bacchantes ! Crédit photo : "Bacchante", domaine public, Wikimedia. La Lettre n°16 vous propose de nous parler de vos ivresses & des Bacchantes. Au plaisir de publier vos contributions : articles, poèmes, nouvelles, contes,...
  • Chante l’amour
    Lettre n°16 | À nos ivresses & aux Bacchantes | Varia de Poétextes Chante l’amour Mona Gamal El Dine Docteur en sciences de l'art (La Sorbonne Paris), Membre de la Société des Gens de Lettres, Membre du P.E.N Club International, Sociétaire des Poètes...
  • Bikini réglementaire pour les championnats d'Europe de Beach-Handball !!!
    Lettre n°16 | À nos ivresses & aux Bacchantes | Réflexions féministes sur l'actualité Bikini réglementaire pour les championnats d'Europe de Beach-Handball !!! Françoise Urban-Menninger Blog officiel : L'heure du poème © Crédit photo : Capture d'écran...
  • Firmaman, textes poétiques en prose de Jean-Paul Gavard-Perret...
    Lettre n°16 | À nos ivresses & aux Bacchantes | Critique & réception Firmaman textes poétiques en prose de Jean-Paul Gavard-Perret. Ouvrage paru aux éditions Sans Escale avec une couverture signée par Jacques Cauda Françoise Urban-Menninger Blog officiel...
  • Agnieszka Holland, "Le Procès de l’herboriste", avec Ivan Trojan, Josef Trojan et Juraj Loj ​​​​
    Lettre n°16 | À nos ivresses & aux Bacchantes | Chroniques de Camillæ/Poésie & Cinéma ou Chroniques cinématographiques Agnieszka Holland, Le Procès de l’herboriste, avec Ivan Trojan, Josef Trojan & Juraj Loj Camille Aubaude Site & blog officiels : www.lamaisondespages.com/...
  • Premier bouquet poétique par Mlle Fanny Forestier
    Lettre n°16 | À nos ivresses & aux Bacchantes | Réception d'autrefois | Presse, média, femmes & genre Premier bouquet poétique par Mlle Fanny Forestier Paul Smith Réception journalistique choisie & transcrite par Dina Sahyouni Crédit photo : Des inondations...
  • Pluie de caresses
    Lettre n°16 | À nos ivresses & aux Bacchantes | Poétextes thématiques Pluie de caresses Michel Orban Poème reproduit avec l'aimable autorisation de l'auteur et de sa maison d'édition. © Crédit photo : Présentation visuelle avec extraits du recueil de...
  • No 8 | ÉTÉ 2021
    LE PAN POÉTIQUE DES MUSES (LPpdm) REVUE FÉMINISTE, INTERNATIONALE & MULTILINGUE DE POÉSIE ENTRE THÉORIES & PRATIQUES N° 8 | ÉTÉ 2021 PENSER LA MALADIE & LA VIEILLESSE EN POÉSIE 2ÈME VOLET SOUS LA DIRECTION DE Françoise URBAN-MENNINGER © Crédit photo :...
  • No 8 | Sommaire
    N° 8| SOMMAIRE PENSER LA MALADIE & LA VIEILLESSE EN POÉSIE 2ÈME VOLET Sous la direction de Françoise URBAN-MENNINGER Nous continuons la mise en ligne interrompue involontairement en 2018 avant la parution du numéro en version imprimée en septembre 2021....
  • la rose en fer forgé
    N°8 | Dossier majeur | Florilège de poétextes la rose en fer forgé Françoise Urban-Menninger Blog officiel : L'heure du poème © Crédit photo : Françoise Urban-Menninger, "la rose en fer forgé", photographie prise dans un cimetière à Strasbourg. c'est...