4 juillet 2020 6 04 /07 /juillet /2020 16:19

 

REVUE MDV | N°1 | Célébration | AS | Spicilège

 

 

 

مارسلين دبور وال مور/Marceline Desbordes-Valmore,  "عشق" /"L'Amour"

 

 

 

 

 

Poésie de Marceline Desbordes-Valmore traduite en persan par

شعر از: مارسلين دبور وال مور - ترجمه از: شادي سابُجي

Shadi Saboji

 

 

 عشق

 

 

شعر از: مارسلين دبورد وال مور – ترجمه از: شادي سابُجي

 

شما مي پرسيد آيا عشق سرخوش مي کند،

عشق آن را وعده می دهد، باورش کن، این يک روزی بود، 

آه ! براي يک روز، هستيِ عاشقانه، 

چه کسی جان نخواهد داد؟ زندگي در عشق است، 

 

آن هنگام که مي زيستم چون معشوقه ایی ظریف و هراسناک،  

با آتش عشق، رنج هايش را نقاشي مي کردم، 

بر روي چهره ي اش، اشک بسيار مي ريختم، 

باشد که این تصویر به نظر کمتر جلوه گر باشد. 

 

و اگر لبخند، بارقه ايي غيرمنتظر،

بدرخشد گاهی در ميانه ي اشک هايم، 

اين عشق بود، اين او بود، اما بدون سلاح، 

اين آسمان بود...که با او، من گم شده ام.

 

بدون او، قلب چون خانه ايي بي شعله است،

او همه چیز را میسوزاند، این مسمومگر ملایم و شیرین،  

من کاملا راست گفته ام چونان که او روح را پاره می کند، 

بپرسید اینک، آیا عشق خوشبختی را عطا می کند !

 

شما آن را خواهید فهمید، آری، هر آن چه که می تواند باشد، 

از روی میل، از روی اجبار، عشق استاد و ارباب خواهد بود، 

و، در تب اش، از این رو شفا یافتن کند و آرام است، 

شما رنج خواهید برد، یا شما به رنج کشیدن واداشته خواهید شد. 

 

به محض این که ما او را ببینیم، فقدانش هولناک است،

به محض این که او باز آید، ما شب تا صبح می لرزیم، 

اغلب نهایتا مرگ در عشق است، 

و با این حال...آری، عشق سرخوش میکند. 

 

 

 

L'Amour 

 

 

Marceline Desbordes-Valmore

 

 

Vous demandez si l'amour rend heureuse ; 

Il le promet, croyez-le, fût-ce un jour. 

Ah ! pour un jour d'existence amoureuse, 

Qui ne mourrait ? la vie est dans l'amour.

 

Quand je vivais tendre et craintive amante, 

Avec ses feux je peignais ses douleurs : 

Sur son portrait j'ai versé tant de pleurs, 

Que cette image en paraît moins charmante.

 

Si le sourire, éclair inattendu, 

Brille parfois au milieu de mes larmes, 

C'était l'amour ; c'était lui, mais sans armes ; 

C'était le ciel... qu'avec lui j'ai perdu.


 

Sans lui, le cœur est un foyer sans flamme ; 

Il brûle tout, ce doux empoisonneur. 

J'ai dit bien vrai comme il déchire une âme : 

Demandez-donc s'il donne le bonheur!


 

Vous le saurez : oui, quoi qu'il en puisse être, 

De gré, de force, amour sera le maître ; 

Et, dans sa fièvre alors lente à guérir, 

Vous souffrirez, ou vous ferez souffrir.


 

Dès qu'on l'a vu, son absence est affreuse ; 

Dès qu'il revient, on tremble nuit et jour ; 

Souvent enfin la mort est dans l'amour 

Et cependant….oui, l’amour rend heureuse !*

 

 

 

* Ce texte appartient au domaine public, voir Desbordes-Valmore, Marceline (1786-1859), "Poésies", tome 2, éd. A. Boulland, Paris, 1830,  2 vol., Bibliothèque nationale de France.

 

Biographie de Shadi SABOJI,

 

(Poétesse, traductrice, journaliste, auteure), issue d’une famille semi-intellectuelle, la classe moyenne civile, née à Ispahan en Iran au décembre 1984, Shadi SABOJI a fini ses études à l’université de Shahrekord en Iran, puis elle a enseigné pendant quelques années aux universités d’Azad à Ispahan, ensuite elle était arrivée en France au 2012 afin de continuer ses études et ses recherches. En poursuivant ses études dans plusieurs universités françaises, comme Université Orléans, Université Grenoble Alpes, etc., elle a commencé à rédiger ses poésies directement en français à partir de 2016 afin de ne pas rester seule et isolée dans cette société. En revanche, elle écrit de la poésie en persan dès l’âge de neuf ans. On trouve certains de ses poèmes en ligne sur les sites littéraires iraniens. Universitaire, elle est l’auteure d'articles scientifiques présentés dans des conférences nationales et internationales. 

    Trilingue, farsi, anglais et français, elle est active dans le domaine de la traduction des articles sur les actualités iraniennes dans les grands journaux français, en langue persane, dans le "Journal Iran Dar Jahân" à New York aux États-Unis. De plus, elle a fait des traductions des poésies françaises en farsi, des poètes classiques, et des poètes contemporains francophones comme Ernest Pépin, publiant dans les journaux iraniens. Journaliste persane depuis 2010, connaissant le monde iranien, elle a déjà passé aussi des formations courtes sur la Géopolitique du Moyen-Orient, dans plusieurs instituts comme l’Institut de Recherche et d’Études Méditerranée Moyen-Orient (IREMMO), et l’Institut libre d’étude des relations internationales (ILERI) à Paris.  

    Poétesse-voyageuse dans les pays de l’Orient, elle a aussi voyagé dans toute la France avec le train SNCF, le vélo, à pied, le Blablacar. Courageuse, solitaire, et intéressée par des rencontres littéraire, elle est la fondatrice d’une émission télévisée littéraire persane, « Zoragheadabiyat », d’une manière indépendante, elle fait des entretiens télévisés avec des écrivains/poètes/traducteurs/éditeurs persanophones autour du monde entier depuis quelques années. C’est un grand projet iranien de recherche médiatique sur la littérature contemporaine autour du monde.

 

Pour citer ce poème

 

Shadi Saboji (texte sélectionné & traduit en persan par), « مارسلين دبور وال مور/Marceline Desbordes-Valmore, "عشق"/"L'Amour"»Marceline Desbordes-Valmore|Revue annuelle, internationale, multilingue & poéféministe (poefeminist)« Célébration », n°1, mis en ligne le 4 juillet 2020. Url : http://www.pandesmuses.fr/periodiques/mdv/no1/2traduit-saboji

 

Mise en page par David Simon

 

© Tous droits réservés

 

Retour au N°1 

Partager cet article

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
REVUE MDV - dans REVUE MDV

Publications

 

Cette section n'a pas été mise à jour depuis longtemps, elle est en travaux. Veuillez patienter et merci de consulter la page Accueil de ce périodique.

Numéros réguliers | Numéros spéciaux| Lettre du Ppdm | Hors-Séries | Événements poétiques | Dictionnaires | Périodiques | Encyclopédie | ​​Notre sélection féministe de sites, blogues... à visiter 

 

 

Rechercher

À La Une

  • Megalesia 2020
    LE PAN POÉTIQUE DES MUSES vous présente son festival en ligne Megalesia édition 2020 du 1er avril au 1 er 30 septembre 2020 Crédit photo : " La Muse du chant et de la dance Terpsichore", toile de François Boucher, domaine public. Festival numérique, international...
  • Table
    Table de Megalesia 2020 Édition 2020 du 1er avril au 1er 30 septembre Festival International & Multilingue des Femmes & Genre en Sciences Humaines & Sociales En partenariat avec la Société Internationale d'Études des Femmes & d'Études de Genre en Poésie...
  • La terrasse des poètes
    Megalesia 2020 | Muses & féminins en poésie | Varia de textes poétiques La terrasse des poètes Mustapha Saha Sociologue, poète, artiste peintre © Crédit photo : "Mustapha Saha au Café de Flore", Paris, photographie, Élisabeth et Mustapha Saha. La douce...
  • Participer à la journée "Un pan de poèmes pour Toutes à l'école 2020"
    Megalesia 2020 | Appels à contributions | Événements & manifestations avec des membres de notre équipe | Agenda poétique Participer à la journée "Un pan de poèmes pour Toutes à l'école 2020" Crédit photo : "Three little girls"/"Trois petites filles (ou...
  • Invitation aux soirées de Barbara au Lyceum (Club International de Genève)
    Megalesia 2020 | Annonces diverses Invitation aux Soirées de Barbara au Lyceum (Club International de Genève) Barbara Polla Site où elle publie régulièrement : https://sarasvati.fr/ ou https //womentoday.fr/ Blog officiel : https://barbarapolla.wordpress.com/...
  • Exposition virtuelle | Paysages. Peindre en confinement
    Megalesia 2020 | Bémols artistiques | Expositions virtuelles Paysages. Peindre en confinement Mariem Garali Hadoussa Artiste peintre & poète Présidente de l ’ association "Voix de femme nabeul" © Crédits photos : Mariem Garali Hadoussa "Sept tableaux...
  • No1|MDV|Célébration
    PÉRIODIQUES | REVUE MDV | N°1 | CÉLÉBRATION Célébration © Crédit photo : Cristina Rap (illustration et photographie), Marceline Desbordes-Valmore, dessin inspiré de ses œuvres, été 2020. Succinct Do (Dossier) Jean-François Blavin, « Marceline Desbordes-Valmore...
  • Les poèmes de Marceline Desbordes-Valmore chantés, parlés, accompagnés
    REVUE MDV | N°1 | Célébration | DO (Dossier) Les poèmes de Marceline Desbordes-Valmore chantés, parlés, accompagnés Annpôl KASSIS Brève introduction à la formation et aux savoirs littéraires et musicaux de Marceline Desbordes-Valmore Avant toute présentation...
  • Thomas de Vuillefroy répond à nos questions
    Megalesia 2020 | Entretiens artistiques, poétiques & féministes Thomas de Vuillefroy répond à nos questions Propos recueillis par Maggy de Coster Site personnel Le Manoir Des Poètes © Crédit photo : "Portrait de l'artiste Thomas de Vuillefoy". Thomas...
  • Et voilà le rouge qui bouge !
    Megalesia 2020 | Sourires & rires féministes Et voilà le rouge qui bouge ! Mariem Garali Hadoussa Artiste peintre & poète Présidente de l ’ association "Voix de femme nabeul" Crédit photo : "Alejandra Higareda", 2017, image de Wikimedia, domaine public,...