Événements poétiques | Calendrier du matrimoine poétique 2022 & N°12 | Poémusique des femmes & genre | Dossier mineur | Articles & témoignages / Revue matrimoine
Brève présentation de
Conceição Evaristo
Professeure agrégée de Lettres Modernes
Crédit photo : Fora do Eixo, Conceição Evaristo au Festival Latinidades 2013, Creative Commons, image fournie par l'autrice.
Grande voix de la littérature brésilienne, Conceição Evaristo s’est illustrée à la fois dans le récit (romans et nouvelles) et dans la poésie. Née en 1946, elle a grandi dans une favela et est publiée à partir des années 1990. Femme engagée, elle prête sa voix et sa plume aux luttes sociales, plaidant pour une société plus égalitaire, dénonçant sans relâche le racisme et la violence dont sont victimes tout particulièrement les femmes afro-descendantes.
Dans ses « escrevivências » (traduit par « écrits-vie »), les héroïnes sont précisément ces femmes, vivant dans les quartiers les plus pauvres du pays, renouant avec leurs origines, se réappropriant une mémoire collective effacée par la colonisation, luttant contre les injustices, organisant une sororité salvatrice, ne renonçant jamais, toujours insoumises (tel est le titre de l’une de ses œuvres).
En France, ses œuvres sont publiées par les éditions Anacaona et par les éditions des Femmes.
Bibliographie
L’Histoire de Poncia, 2015, traduit du portugais par Paula Anacaona, éditions Anacaona
Banzo, mémoires de la favela, 2016, traduit du portugais par Paula Anacaona, éditions Anacaona
Insoumises, 2018, traduit du portugais par Paula Anacaona , éditions Anacaona
Poèmes de la mémoire et autres mouvements, 2019, Traduit du portugais (Brésil) par Rose Mary Osorio et Pierre Grouix, Préface d’Izabella Borges et Postface de Pierre Grouix, éditions Des Femmes
Ses yeux d’eau, 2020, Traduit du portugais (Brésil) par Izabella Borges, Préface d’Izabella Borges, éditions Des Femmes
Pour la petite fille
Pour toutes les petites filles et les petits garçons aux cheveux tressés ou sans tresses
Je dénoue les tresses de la petite fille
et mes doigts tremblent
de peur dans les chemins
divisés de ses cheveux.
Je lave le corps de la petite fille
et mes mains butent
douleurs dans les marques-souvenirs
d’un fouet traître.
J’habille la petite fille
et à mes yeux
la couleur de ses vêtements
insiste et se confond
avec le sang qui coule
du corps-sol d’un peuple.
Je rêve les jours de la petite fille
et la vie surgit avec gratitude
décroisant ses tresses,
et son vêtement surgit ample
juste et défini
et le sang se tarit
se promène tranquille
dans la veine de nouveaux chemins
d’espoir.*
*Conceição Evaristo, Poèmes de la mémoire et autres mouvements, Traduit par Rose Mary Osorio et Pierre Grouix, Éditions Des Femmes, 2019.
© Claire Tastet est professeure agrégée de Lettres Modernes. Elle enseigne le français au lycée. Passionnée par la littérature, elle a à cœur de faire vivre le matrimoine littéraire français et de lire les autrices contemporaines en partageant ses lectures sur les réseaux sociaux.
***
Pour citer ce texte inédit du matrimoine poétique
Claire Tastet, « Brève présentation de Conceição Evaristo », Le Pan Poétique des Muses | Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : Événements poéféministes 2022 | « Calendrier du matrimoine poétique 2022 » & N°12 | HIVER 2022-23 « Poémusique des Femmes & Genre », mis en ligne le 19 décembre 2022. Url :
http://www.pandesmuses.fr/no12/matrimoinepoetique22/clairetastet-conceicaoevaristo
Mise en page par Aude
Dernière mise à jour : le 19 décembre 2022
© Tous droits réservés
Retour au sommaire du N°12▼
Retour au Calendrier poéféministe 2022▼