Événements poétiques | Megalesia 2021 | Poésie des aïeules | Pionnières en poésies féministes | Florilège de textes poétiques
Le vampire
Poème de
Texte traduit par
Crédit photo : Delmira Agustini, domaine public, Wikimedia.
Dans le refuge triste du soir
J’invoquai ta douleur… La sentir était
Sentir ton cœur ! Tu pâlis,
Même ta voix, tes paupières de cire
Baissèrent… et tu te tus… et tu semblas
Entendre passer la Mort… Moi qui avais ouvert
Ta blessure, je la mordis ‒ M'as-tu sentie ? ‒
J’ai mordu comme dans l’or d’un nid d’abeilles !
Et je pressai davantage, traîtresse, doucement
Ton cœur blessé mortellement
Par l’étrange dague cruelle et exquise
D’un mal sans nom, jusqu’à l’ensanglanter de pleurs !
Et je tendis vers cette fontaine ouverte dans ta souffrance
Les mille bouches de ma soif maudite.
Pourquoi ai-je été ton vampire d’amertume ?...
Suis-je fleur ou fontaine d’une espèce obscure
Qui s’alimente de plaies et s’enivre de pleurs ? *
*Delmira AGUSTINI (1870-1920), Extrait du recueil Cantos de la maňana / Les chants du matin (1910), traduit et présenté par Monique-Marie Ihry, Collection Bilingue n°8, Cap de l’Étang Éditions, 2020, p. 41.
© MM. Ihry
***
Pour citer ce poème féministe traduit en français
Delmira Agustini (écrit par), Monique-Marie Ihry (traduit par), « Le vampire », poème traduit & reproduit avec l'aimable autorisation de la traductrice & de sa maison d'édition, Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : Événement poétique|Megalesia 2021/II « Pionnières en poésies féministes », mis en ligne le 27 mai 2021. Url :
http://www.pandesmuses.fr/megalesia21/da-mmi-levampire
Mise en page par Aude Simon
© Tous droits réservés
Retour à la Table de Megalesia 2021 ▼