Poèmes inédits sur l'amour & l'amitié
Poèmes bilingues français-espagnol
5 Poèmes / 5 Poemas
http://poeteverset.wix.com/marioportillo
Trésor
Tu procures aussi qu'une feuille sèche d'automne
qui représente toute la richesse
du trésor de la graine
que tu as semée au printemps.
Tesoro
Procura que una hoja seca de otoño
represente toda la riqueza
del tesoro de la semilla
que sembraste en primavera.
***
Une femme se déshabille,
elle est des livres ouverts, le plus beau.
Puisque sa délectation réside,
dans que, malgré l'embrassement de chacun de ses mots
par la bouche, écrits ;
devant les yeux elle ne se termine jamais d'être lue.
Una mujer desnuda,
es de los libros abiertos, el más bello.
Ya que su deleite reside,
en que, pese a besar cada una de sus palabras
para la boca, escritas ;
ante los ojos nunca termina de leerse.
***
Ainsi ta bouche avec ma bouche :
Égalent à un colibri
qui vole en face d'un cristal
et qui bat fort des ailes
jusqu'à doter d'une vie
son propre reflet.
Así tu boca con mi boca :
Igual a un colibrí
que vuela frente a un cristal
y que fuerte aletea,
hasta dotar de vida
a su propio reflejo.
***
À la majorité de personnes pour qui il plaît d'écouter chanter les oiseaux. Il me plaît d'écouter son silence. Il n'y a pas de mystère. Il me plaît simplement de me surprendre avec le préambule où les grandes œuvres naissent.
A la mayoría de personas les gusta escuchar cantar a los pájaros. A mí me gusta escuchar su silencio. No hay misterio. Simplemente me gusta maravillarme con el preámbulo donde nacen las grandes obras.
***
Embrassade
Il a été dans notre embrassade
où j'ai compris
cet état de bien-être
qui définit notre identité.
Tu me signifies
une bougie reluisante,
et je te corresponds
quelle ampoule loyale :
Ainsi nous nous dotons d'une vie.
Abrazo
Ha sido en nuestro abrazo
donde yo comprendí
este estado de bienestar
que define nuestra identidad.
Tú me significas
una vela reluciente,
y yo te correspondo
cual leal bombilla :
Así nos dotamos de vida.
***
Mario Portillo, « 5 Poèmes / 5 Poemas », Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : Lettre n°10, mis en ligne le 3 avril 2017. Url : http://www.pandesmuses.fr/5poemes.html
© Tous droits réservés Retour au sommaire ▼