Annonce de parution
Avis de parution
suivi d'extrait d'"Era la noche..."/C'était la nuit..."
d'Aurélie-Ondine Menninger
© Crédit photo : 1ère de couverture de l'éditeur
Poète
Aurélie-Ondine Menninger : (Mulhouse, France, 1984)
Est poète, traductrice, professeure de français et journaliste. Elle a étudié la Littérature à l'Université de Strasbourg et rédigé une étude sur le roman Mélusine de Frantz Hellens. Depuis 2002, elle écrit des critiques artistiques et culturelles pour le journal Les Affiches-Moniteur. Elle a publié les recueils Une virgule dans un sac de pierres (Éditions Éditinter, 2011) et Lettres à Bleue (Éditions Éditinter, 2013). Era la noche…/C'était la nuit… (editorial lisboa, 2016, Argentine) est son premier recueil bilingue.
Es poeta, traductora, professora de francés y periodista. Estudió Literatura en la Universidad de Estrasbourgo. Redactó un estudia sobre la novela Melusina de Franz Hellens. Desde el año 2002, escribe reseñas culturales para el diario Les Affiches-Moniteur. Publicó los poemarios Una coma en una bolsa de piedras (Éditions Éditinter, 2011) y Cartas a Azul (Éditions Éditinter, 2013). Era la noche…/C'était la nuit… (editorial lisboa, 2016, Argentina) es su primer poemario bilingüe.
Présentation de l'ouvrage
Ce troisième recueil d'Aurélie-Ondine Menninger plonge le lectorat dans les abîmes de l'être et du non être. Il nous fait entendre le cri immuable de la poésie en nous. Un cri de vie au pouvoir créateur... Ce cri de la poésie souvent inaudible à cause du vacarme en nous, autour de nous est retranscrit par Aurélie-Ondine Menninger et il surgit de la nuée des poèmes. En revisitant des mythes (comme Narcisse, Téthys, Ainda) et des symboles (comme le miroir, la nuit, l'eau, la mort), la poésie d'Aurélie-Ondine Menninger bifurque en deux voix poétiques – comme le recueil bilingue espagnol/français – pour expérimenter le périple de la vie et de la mort dans l'écriture de soi, voire de l'univers...
Présentation rédigée par Dina Sahyouni pour LPpdm
***
Fiche technique
Titre : Era la noche.../C'était la nuit...
Poète : Aurélie-Ondine Menninger
Éditions : editorial lisboa, Aurélie-Ondine Menninger
Collection : serie marino
Édition bilingue : espagnol/français
Date de parution : septembre 2016
Ville et pays de l'édition : Buenos Aires, Argentine
Nombre de pages : 68 p.
Dimensions : 13 x 20 cm
Format : broché
Design : María Fernanda Bustos
ISBN : 978-987-4121-00-4
Site de la maison d'édition : editoriallisboa.tumblr.com
Page du livre sur le site de la maison d'édition : http://editoriallisboa.tumblr.com/post/153543255255/era-la-noche-c-%C3%A9tait-la-nuit-aur%C3%A9lie-ondine
Extrait
LA noche, Ainda, era la noche
un subsuelo oscuro
y un profundo silencio
de fin de marchandsel hoy
apagado del presente
y el espejo del mundo
invertido
LA nuit, Ainda, c'était la nuit
un sous-sol sombre
et un profond silence
de fin de d’aujourd’hui
éteint du présent
et le miroir du monde
Renversé*
* Extrait reproduit avec l'aimable autorisation de l'auteure et de la maison d'édition Editorial lisboa
Lectures publiques
Depuis le 21 décembre 2016 dernier, Aurélie-Onfine Menninger a donné trois lectures publiques en France (voir par exemple les photos ci-dessous)
http://www.jds.fr/agenda/spectacles/era-la-noche-101899_A
***
Réception dans les médias
- Michel Loetscher, « Aurélie-Ondine Menninger, "La blessure est poésie"», Hibdoscope, N°1036, février 2017, chronique publiée ici en avant-première avec l'aimable autorisation des concernés.
- Dina Sahyouni, « Être dans le non être ou comment la poésie remédie au nihilisme » (titre provisoire), Le Pan poétique des muses ; Lettre n°9, le 31 janvier 2017.
- phenixblog123, « La réponse à l’ange », La Lettre de Phénix, 2 janvier, 2017 (https://lalettreduphenix.wordpress.com/2017/01/02/la-reponse-a-lange/)
Invitation à lire : je recommande vivement ce recueil bilingue abouti aux amateurs de la poésie argentine et française. La poésie d'Aurélie-Ondine Menninger mérite une reconnaissance internationale malgré son jeune âge. Era la noche.../C'était la nuit... distille en effet une poésie aux styles rimbaldien et mallarméen. Il est aussi un vrai remède au nihilisme ambiant car la poésie d'Aurélie-Ondine Menninger joue son rôle orphique de créatrice de mondes et d'univers...
Dina Sahyouni pour LPpdm.
***
Pour citer cet avis de parution |
LPpdm, « Avis de parution suivi d'extrait d'Era la noche.../C'était la nuit... d'Aurélie-Ondine Menninger », Le Pan poétique des muses|Revue féministe, internationale & multilingue de poésie entre théories & pratiques : Lettre n°9 [En ligne], mis en ligne le 27 janvier 2017. Url : http://www.pandesmuses.fr/era.html |
© Tous droits réservés | | Retour au sommaire |